본문 바로가기
Utada Hikaru

우타다 히카루 -初恋 하츠코이 가사, 발음, 해석, 간단 단어/문법 정리

by 우타미 2025. 12. 22.
반응형

 

요즘 ktx안에서 제일 많이 들은 음악

우타다 히카루 20주년 앨범이자 1집 first love 랑 똑같은 의미인 初恋

앨범 커버사진도 굉장히 유사하다. 얼굴 클로즈업샷에 약간 날리는 머리 
차이점은 앞머리 유무 차이정도...?


 

1. 듣기

유튜브는 아래 링크로 👇

https://www.youtube.com/watch?v=FtHpWnr99OY

 

스포티파이는 여기로👇

https://open.spotify.com/track/52qPkNO9QwgIpvBZTHnuDq?si=8f1e4b3977e349f5

 

初恋

Hikaru Utada · 初恋 · Song · 2018

open.spotify.com


2. 가사, 발음, 해석

うるさいほどに高鳴る胸が
우루사이 호도니 타카나루 무네가

시끄러울 정도로 고동치는 가슴이

 


柄にもなく竦む足が今
가라니모 나쿠 스쿠무 아시가 이마

평소답지 않게 굳어버린 다리가 지금

 


静かに頬を伝う涙が
시즈카니 호호오 츠타우 나미다가

조용히 뺨을 타고 흐르는 눈물이

 


私に知らせる これが初恋と
와타시니 시라세루 코레가 하츠코이토
나에게 알려줘 이것이 첫사랑이라고

 

I need you
I need you
I need you
I need you
I need you
I need you
I need you
I need you

 

人間なら誰しも
닝-겐-나라 다레시모

사람이라면 누구라도

 


当たり前に恋をするものだと
아타리마에니 코이오 스루 모노다토

당연하게 사랑을 하게 되는 거라고

 


ずっと思っていただけど
즛토 오못테이타 다케도
줄곧 생각해 왔지만

 

もしもあなたに出会わずにいたら
모시모 아나타니 데아와즈니 이타라

만약 당신을 만나지 않았더라면

 


誰かにいつかこんな気持ちに
다레카니 이츠카 콘-나 키모치니

누군가에게 언젠가 이런 감정을

 


させられたとは思えない
사세라레타 토와 오모에나이
느끼게 되었을 거라고는 생각못했어

 

うるさいほどに高鳴る胸が
우루사이 호도니 타카나루 무네가

시끄러울 정도로 고동치는 가슴이

 


勝手に走り出す足が今
캇테니 하시리다스 아시가 이마

멋대로 달리기 시작하는 다리가, 지금

 

確かに頬を伝う涙が
타시카니 호호오 츠타우 나미다가
분명히 뺨을 타고 흐르는 눈물이
 
私に知らせる これが初恋と
와타시니 시라세루 코레가 하츠코이토

나에게 알려줘 이것이 첫사랑이라고

 

I need you
I need you
I need you
I need you
I need you
I need you
I need you
I need you

 

どうしようもないことを
도우시요오모 나이 코토오

어쩔 수 없는 일을

 


人のせいにしては
히토노 세이니 시테와

남 탓을 하면서

 


受け入れてるフリを
우케이레테루 후리오 

받아들이고 있는 척을 

していたんだ ずっと
시테이탄-다 즛토
하고 있었어 계속

 

もしもあなたに 出会わずにいたら
모시모 아나타니 데아와즈니 이타라

만약 너를 만나지 않았더라면

私はただ
와타시와 타다

나는 단지

 

生きていたかもしれない
이키테이타 카모시레나이

살고 있었을지도 몰라

 


生まれてきた意味も知らずに

우마레테 키타 이미모 시라즈니
태어난 의미도 모른 채

 

言葉一つで傷つくような
코토바 히토츠데 키즈츠쿠 요-나

말 한마디로 상처받는 듯한

 


ヤワな私を捧げたい今
야와나 와타시오 사사게타이 이마

연약한 나를 바치고싶은 지금

 

二度と訪れない季節が
니도토 오토즈레나이 키세츠가

두 번 다시 찾아오지않는 계절이

 

終わりを告げようとしていた
오와리오 츠게요오토 시테이타

끝을 알리려고 하고 있었어

 


不器用に
부키요우니
서투르게

 

欲しいものが
호시이 모노가

가지고 싶은 것이

 


手の届くとこに見える
테노 토도쿠토코니 미에루

손 닿을 것 같은 곳에 보여

追わずにいられるわけがない
오와즈니 이라레루 와케가 나이

쫓지 않을 수가 없어 (직역: 쫓지 않고 있을 수 있을리가 없어)

 

正しいのか
타다시이 노카

옳은 걸까?

なんて本当は誰も知らない
난-테 혼토와 다레모 시라나이

같은 건 사실 아무도 몰라

 

風に吹かれ震える梢が
카제니 후카레 후루에루 코즈에가

바람에 불려 떨리는 나뭇가지 끝이

陽の射す方へと
히노사스호오에토

해가 비치는 쪽을 향해

伸びていくわ
노비테 이쿠와

뻗어 가고 있어

小さなことで喜び合えば
치이사나 코토데 요로코비아에바 

작은 일로 서로 기뻐할 수 있다면

 


小さなことで傷つきもした
치이사나 코토데 키즈츠키모 시타
작은 일로 상처받기도 했어
 
狂おしく高鳴る胸が
쿠루오시쿠 타카나루 무네가

미칠 듯이 고동치는 가슴이

 


優しく肩を打つ雨が今
야사시쿠 카타오 우츠 아메가 이마

부드럽게 어깨를 두드리느 비가 지금

 


こらえても溢れる涙が
코라에테모 아후레루 나미다가

참아도 넘쳐흐르는 눈물이

 


私に知らせる これが初恋と
와타시니 시라세루 코레가 하츠코이토
나에게 알려줘 이것이 첫사랑이라고

 

I need you
I need you
I need you
I need you
I need you
I need you
I need you

3. 간단 단어 / 문법 정리

단어 정리

단어 요미카타
高鳴る たかなる (심장이) 세게 뛰다, 고동치다
狂おしい 狂おしい 미칠 듯한, 이성을 잃을 정도의
震える ふるえる 떨리다 (추위·두려움·감정 모두)
堪える こらえる 참다, 억누르다 (눈물·감정)
溢れる あふれる 넘치다, 흘러나오다
傷つく きずつく きずつく
勝手に 勝手に 제멋대로, 마음대로
走り出す はしりだす 갑자기 달리기 시작하다
受け入れる うけいれる 받아들이다
追う おう 쫓다, 따라가다 (사람·사랑·꿈)
不器用 ぶきよう 서투른, 요령 없는
手の届く てのとど 손이 닿다 → 거의 가질 수 있을 듯한
こずえ 나뭇가지 끝, 나무 꼭대기

문법 정리

문법 핵심의미 가사예시
~ずにいられない ~하지 않고는 못 배긴다 追わずにいられるわけがない
~わけがない ~일 리가 없다 (강한 부정) 追わずにいられる わけがない
~ても ~ても こらえても溢れる涙が
~ようとしていた 막 ~하려던 상태 終わりを告げようとしていた
AにBを知らせる A에게 B를 알리다 私に知らせる これが初恋

4. 사담

막 삶의 이유를 알려준 사랑을 해본 적은 없어서 잘 모르겠으나...

간혹 새로운 감정을 알게 해주는 사람을 만나면 흥미롭다.

여러 의미로 태어난 이유 뭐 이런 거창한 이유보단 그냥 오 삶에 이런 감정도 있군.. 정도의 깨우침

그래서 사는 게 좀 재미있음

반응형